Pazar, Mayıs 11, 2025
  • İletim Arşiv
  • Künye
  • İletişim
İletim
  • Anasayfa
  • Eğitim
    • İstanbul Üniversitesi
    • İÜ İletişim Fakültesi
    • Hocalarımızın Kaleminden
  • Bilim
  • Sağlık
  • Kültür-Sanat
  • Yaşam
  • Spor
  • Teknoloji
  • Foto Galeri
  • Giriş
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
İletim
Anasayfa Eğitim

“Çevirmen Meslek Yeterlilikleri” Paneli Gerçekleştirildi

İLETİM Tarafından İLETİM
16 Mayıs 2018
içinde Eğitim
0
“Çevirmen Meslek Yeterlilikleri” Paneli Gerçekleştirildi
0
PAYLAŞIM
30
GÖRÜNÜM
Share on FacebookShare on Twitter

Damla ESKİKÖY, Fatma Büşra COĞUPLUGİL

“Çevirmen Meslek Yeterlilikleri” paneli 15 Mayıs’ta İstanbul Üniversitesi Kongre Kültür Merkezi’nde gerçekleştirildi. Açılış konuşmasını İstanbul Üniversitesi Almanca Mütercim Tercümanlık Bölüm Başkanı Doç. Dr. Necdet Neydim’ in gerçekleştirdiği programda birinci oturumun başkanlığını İstanbul Üniversitesi Çeviri Bilim Bölüm Başkanı Prof. Dr. Alev Bulut üstlendi.

İlgili Haberler

Perspektif 2053”te Kuantum Vurgusu: Dijital Dünyada Güç Dengesi Değişiyor

Perspektif 2053”te Kuantum Vurgusu: Dijital Dünyada Güç Dengesi Değişiyor

9 Mayıs 2025
Dünden Bugüne Radyoculuk: Özgür Kani Anlattı

Dünden Bugüne Radyoculuk: Özgür Kani Anlattı

8 Mayıs 2025

Panelin ilk konuşmasını Dr. Turgay Kurultay yaptı. İstanbul Üniversitesi’nin 2017 yılında Mesleki Yeterlilik Kurumu (MYK) ile anlaşma sağladığını belirten Dr. Kurultay, “Dünyada çeşitli değerlerde çevirmenlik sınavları var. Türkiye’de standartlaşmış bir sınav olmadığını biliyoruz. Bu süreçte sektörün yapılandığını görüyoruz. Bundan 10 yıl önceki durumda değiliz. Böyle bakınca hala çeşitli boşlukların olması gerçekten mesleğimiz için düşündürücü” şeklinde konuştu. Türkiye’de belirli bir eğitimin olduğunu fakat bunlarla mesleğin nasıl yürütüleceğine dair bir nesnellik olamadığını vurguladı.

Panelin ikinci konuşmacısı Prof. Dr. Şirin Okyayuz, adil bir gelecek oluşumu amaçladıklarını ve bu yüzden çabaladıklarını vurgulayarak sözlerine başladı. Prof. Dr. Okyayuz, “İlk adımı biz attık, sonrası sizden gelmezse hiçbir şey olmayacak. Sonrası size emanet. Buradaki insanlar yüreklerini ortaya koyarak bir şeyler yaptı bunun varisleri sizlersiniz” diyerek öğrencilere beklentilerini aktardı. Öğrencilerin yeterlilik sınavlarının içeriğini yayınlandığında göreceklerini, standart belirlerken nelere dikkat ettiklerini vurgulayan Prof. Dr. Okyayuz, “Bu süreç çevirmen olanların, çeviri eğitimi almış olanların yararına” diyerek konuşmasını sonlandırdı.

Panelin üçüncü konuşmacısı Prof. Dr. Emine Demirel, “Sahanın sesi çok önemli, öğrencilerin ders programlarına müdahaleleri gerekli ”şeklinde konuştu. Gelenekselden yeni pratiklere kendimizi geliştirmemiz gerektiğini belirten Prof. Dr. Demirel, “Alanlarınıza muhakkak müdahil olun ”diyerek sözlerini noktaladı.

Panelin dördüncü konuşmacısı Dr. Öğr. Üyesi Zeynep Oral İşaret Dili Çeviri Eğitmenliğinin çevirinin bir dalı olduğunu belirtti. Dr. Öğr. Üyesi Oral, “İşitme engelliler kavramı yerine ‘sağır’ kavramının kullanılmasını uygun görüyorlar. Bu aslında bir kültür. Dil bir kültürdür ve İzmir’de konuşulan işaret dili ile Ankara’daki arasında farklılık görülebiliyor” dedi.

Panelin birinci oturumunun son konuşmacısı olan Dr. Öğr. Üyesi Jonathan Ross, “toplum çevirmenliği” hakkında bilgiler verdi. “İstanbul Üniversitesi bu alanda tüm dünyaya örnek olabilecek bir adım attı” şeklinde konuşan Dr. Öğr. Üyesi Ross, alanlardan ortamlara geçildiğinde çeviri bilimin çok farklı bir branş olduğunu belirterek sözlerini noktaladı.

Panelin birinci oturumu konuşmacılara teşekkür belgelerinin sunulmasının ardından son buldu.

Panelin ikinci oturum başkanlığını Doç. Dr. Necdet Neydim üstlendi. Panelde ayrıca Betül Parlak, Osman Kaya, Aymil Doğan, Füsun Ataseven, Arzu Övül, Bahar Çotur sunum yaptı. Panelin ikinci oturumunun sonunda konuşmacılara teşekkür belgeleri takdim edildi.

Sunuculuğunu Batuhan Süslü ve Semanur Ağca’ nın üstlendiği panel, katılımcılara ve görevlilere teşekkür konuşmasının ardından son buldu.



Önceki Gönderi

“Bilim Tarihini Fuat Sezgin Üzerinden Öğrendik”

Sonraki Gönderi

Mardinli Beyaz Kendi Kanıyla Tedavi Edildi

Sonraki Gönderi
Mardinli Beyaz Kendi Kanıyla Tedavi Edildi

Mardinli Beyaz Kendi Kanıyla Tedavi Edildi

HABER KATEGORİLERİ

  • Bilim
  • Eğitim
  • English
  • Foto Galeri
  • Genel
  • İletim
  • İstanbul
  • İstanbul Üniversitesi
  • İÜ İletişim Fakültesi
  • İÜWEBTV
  • Köşe Yazıları
  • Kültür-Sanat
  • Manset Haber
  • Manset Yani
  • Sağlık
  • Spor
  • Teknoloji
  • Yaşam

ÖNE ÇIKAN KONULAR

10 Kasım Atatürk atölye basketbol belgesel bilim deprem Dr. Öğr. Üyesi Hülya Semiz Türkoğlu Dr. Öğr. Üyesi Ümit Sarı ekonomi eğitim film futbol haticebeyzaçakmak iletim iletim gazetesi iletişim iletişim fakültesi atölyeleri istanbul istanbul üniversitesi istanbul üniversitesi iletişim fakültesi iü iü iletişim fakültesi iüwebtv kadın kültür kültür sanat medya mezuniyet prof. dr. ergün yolcu Prof. Dr. Mahmut Ak psikoloji radyo radyo iletişim sanat sağlık sergi sevgi şahin sinema siyasal bilgiler fakültesi sosyal medya spor teknoloji tercih ve tanıtım günleri İletişim Fakültesi

ÖNE ÇIKAN HABERLER

  • Yarım Asırlık Bir Dev : Sezen Aksu

    Yarım Asırlık Bir Dev : Sezen Aksu

    0 paylaşımlar
    Paylaşım 0 Tweet 0
  • İlk Türk Futbol Takımı: Black Stockings FC (Siyah Çoraplılar)

    0 paylaşımlar
    Paylaşım 0 Tweet 0
  • Kamondo Merdivenleri’nin Bilinmeyen Hikayesi

    0 paylaşımlar
    Paylaşım 0 Tweet 0
  • Tarihten 4 İlginç Bilgi

    0 paylaşımlar
    Paylaşım 0 Tweet 0
  • Sinestezi: Sayıları Duymak, Renkleri Tatmak…

    0 paylaşımlar
    Paylaşım 0 Tweet 0

Bizi sosyal medyada takip edin

Son Haberler

  • İletişim ve Yapay Zekâ (AI) Uygulamaları Atölyesinin 2. oturumu Düzenlendi
  • Perspektif 2053”te Kuantum Vurgusu: Dijital Dünyada Güç Dengesi Değişiyor
  • “Dergi Medyası” Dersine Aslı Didari ve Ayşe Dural Konuk Oldu

Kategoriler

  • Bilim
  • Eğitim
  • English
  • Foto Galeri
  • Genel
  • İletim
  • İstanbul
  • İstanbul Üniversitesi
  • İÜ İletişim Fakültesi
  • İÜWEBTV
  • Köşe Yazıları
  • Kültür-Sanat
  • Manset Haber
  • Manset Yani
  • Sağlık
  • Spor
  • Teknoloji
  • Yaşam

Özel Haberler

İletişim ve Yapay Zekâ (AI) Uygulamaları Atölyesinin 2. oturumu Düzenlendi

İletişim ve Yapay Zekâ (AI) Uygulamaları Atölyesinin 2. oturumu Düzenlendi

9 Mayıs 2025
Perspektif 2053”te Kuantum Vurgusu: Dijital Dünyada Güç Dengesi Değişiyor

Perspektif 2053”te Kuantum Vurgusu: Dijital Dünyada Güç Dengesi Değişiyor

9 Mayıs 2025
“Dergi Medyası” Dersine Aslı Didari ve Ayşe Dural Konuk Oldu

“Dergi Medyası” Dersine Aslı Didari ve Ayşe Dural Konuk Oldu

9 Mayıs 2025
  • İletim Arşiv
  • Künye
  • İletişim

İstanbul Üniversitesi İletşim Fakültesi İletim Gazetesi / © 2022

Tekrar Hoşgeldiniz!

Aşağıdaki hesabınıza giriş yapınız

Şifreni mi unuttun?

Lütfen Şifrenizi Alınız

Şifrenizi sıfırlamak için lütfen kullanıcı adınızı veya e-posta adresinizi giriniz.

Giriş Yapmak
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle

İstanbul Üniversitesi İletşim Fakültesi İletim Gazetesi / © 2022